-
- En el Mar Caspio. Aquí tienes...
- اين ذالك - بحر قزوين , هذا هو
-
Lo traen diariamente del Mar Caspio.
يتم شحنه بالطيران إلي هنا يوميا من بحر قزوين
-
Mi país considera que esas formas de cooperación son prioritarias también respecto de los Estados de la región del Mar Negro, el Mar Caspio y Asia central.
وتمثل أشكال التعاون هذه أولوية بالنسبة لبلدي وبالنسبة لدول منطقة البحر الأسود وبحر قزوين ووسط آسيا.
-
En colaboración con los países interesados, nos proponemos ampliar nuestra cooperación a toda la región del Mar Negro y el Mar Caspio.
وإننا نعتزم القيام، بالتعاون مع البلدان المهتمة بتوسيع نطاق تعاوننا ليشمل البحر الأسود وبحر قزوين.
-
El documento púrpura, cuya terminación se ha previsto para marzo de 2008, trata sobre la iniciativa relativa al Mar Caspio y la frontera turkmena.
وتخص الورقة الأرجوانية، التي ستوضع في صيغتها النهائية في آذار/مارس 2008، مبادرة بحر قزوين والحدود التركمانية.
-
El 25 de mayo de 2005 se inauguró un oleoducto de 3.600 millones de dólares de los EE.UU. entre el mar Caspio y el Mediterráneo.
وفي 25 أيار/مايو 2005، افتتح خط أنابيب تبلغ قيمته 3.6 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة يربط بين بحر قزوين والبحر الأبيض المتوسط.
-
55 Los estudios de casos se refieren a los programas de acción estratégicos de la cuenca del río Dnipro, el Mar Caspio, el Mar de China Meridional, el Lago Tanganyika, la Corriente de Benguela y el Río Bermejo.
(55) دراسات الحالة هي برامج العمل الاستراتيجية لحوض نهر دنبرو وبحر قزوين، وبحر الصين الجنوبي، وبحيرة تنجانيقا، وتيار بينغيلا، ونهر بيرميو.
-
Conscientes de que tanto el desarrollo sostenido de la riqueza de recursos de hidrocarburos del Mar Caspio como la elaboración de proyectos para el transporte eficiente de esos recursos a los mercados mundiales crean nuevas oportunidades de cooperación económica,
وإذ تعتقد أن كلا من التنمية المستمرة لموارد الهيدروكربونات في بحر قزوين وتنمية مشاريع النقل الكفء لهذه الموارد إلى الأسواق العالمية، تخلقان فرصا جديدة للتعاون الاقتصادي،
-
Teniendo en cuenta el interés común de los Estados en desarrollar eficazmente los recursos de hidrocarburos del Caspio protegiendo al propio tiempo el medio ambiente,
وإذ تأخذ في الاعتبار المصلحة المشتركة للدول في تنمية موارد الهيدروكربونات في بحر قزوين بشكل فعال وفي نفس الوقت حماية البيئة،
-
Dos de los cinco países con fronteras en el Mar Caspio (Irán (República Islámica del) y Turkmenistán) también son vecinos del Afganistán y, por consiguiente, se ven gravemente afectados por el reciente aumento del cultivo de adormidera.
ومن البلدان الخمسة التي تحد بحر قزوين بلدان (تركمانستان وإيران (جمهورية-الإسلامية)) مجاوران أيضا لأفغانستان، ومن ثم، فقد تأثرا بشدة من الزيادة المؤخرة في زراعة خشخاش الأفيون.